Dům za všechny peníze / The Money Pit
Moderátor: ReDabér
Dům za všechny peníze / The Money Pit
Info: IMDB | ČSFD | FDB
1. DABING: Premiéra
V českém znění: Pavel Trávníček - Tom Hanks (Walter Fielding), Dagmar Čárová - Shelley Long (Anna Beissartová), Radka Malá - Maureen Stapleton (Estella), Jaromír Meduna - Alexander Godunov, Wendell Pierce (Max Beissart, zdravotník), Michal Pavlata - Josh Mostel (Jack Schnittman), Jan Schánilec - Douglass Watson (Walter Fielding, Sr.) + Philip Bosco (Curly)
Překlad: Zbyněk Skřivánek
Zvuk: Hugo Markes
Dialogy a režie: Ivan Procházka
Vyrobilo: Studio Bär pro Premiéra TV 1994
2. DABING: VHS
V českém znění: Vladimír Dlouhý - Tom Hanks (Walter Fielding), Martina Hudečková - Shelley Long (Anna Beissartová), Daniel Dítě - Alexander Godunov (Max Beissart), Milena Dvorská - Maureen Stapleton (Estella), Pavel Vondrák - Billy Lombardo (Benny), Bohdan Tůma - Carmine Caridi/Josh Mostel (Brad Shirk/Jack Schnittman), Hana Krtičková – Tetchie Agbayani (Florinda Fielding), Helena Dytrtová, Michal Michálek, Marek Libert, Martin Kolár, Ladislav Novák, Radovan Vaculík a další
Překlad: Zuzana Pelíšková
Produkce: Iva Koudelková
Zvuk: Antonín Němec
Dialogy a režie: Michal Jan Michálek
Vyrobila: Tvůrčí skupina Josefa Petráska, studio Budíkov pro Bonton Home Entertainment 2002
3. DABING: Prima, Nova
V českém znění: Vladimír Dlouhý - Tom Hanks (Walter Fielding), Kamila Špráchalová - Shelley Long (Anna Beissartová), Jan Šťastný - Alexander Godunov (Max Beissart), Miroslav Saic - Carmine Caridi (Brad Shirk), Otakar Brousek ml. - Joe Mantegna (Art Shirk), Miriam Kantorková - Maureen Stapleton (Estelle), Michal Pavlata - Douglass Watson (Walter Fielding st.), Jiří Knot - Josh Mostel (Jack Schnittman), Radek Škvor - Billy Lombardo (Benny), Jaroslava Brousková - Mary Louise Wilson (Bennyho máma), Ivan Jiřík, Jana Mařasová, Zbyšek Pantůček, Jiří Hromada, Tereza Chudobová, Karel Chromík, Pavel Vondra, Jiří Valšuba, Bohdan Tůma (titulky)
Překlad a dialogy: Renata Polišenská
Zvuk: Svatopluk Cechel
Produkce: Zdena Sirotková, Jana Prášilová
Režie: Jaromír Polišenský
Vyrobila: TV Produkce a.s. ve studiu S Pro Alfa pro FTV Premiéra s.r.o., TV Prima 2003
Re: Dům za všechny peníze / The Money Pit
Existuje ještě starší dabing (asi Primy), nevím přesně, kdo daboval Hankse, ale Michal Pavlata tu měl spoustu rolí a víc než 8 hlasů to nemělo, ikdyž tam byly úžasný hlášky. Zrovna jsem vyhrabal tento dabing na kazetě, takže to co nejdřív přehraju do PC a sepíšu...
Re: Dům za všechny peníze / The Money Pit
skor to bude dabing Novy, urcite to u nich bezalo niekedy v zaciatkoch vysielania tejto TV, aj ked si nepamatam s akym dabingomFragMan píše:Existuje ještě starší dabing (asi Primy), nevím přesně, kdo daboval Hankse, ale Michal Pavlata tu měl spoustu rolí a víc než 8 hlasů to nemělo, ikdyž tam byly úžasný hlášky. Zrovna jsem vyhrabal tento dabing na kazetě, takže to co nejdřív přehraju do PC a sepíšu...
Re: Dům za všechny peníze / The Money Pit
1. DABING
Na českém znění spolupracovali: Pavel Trávníček - Tom Hanks (Walter Fielding), Dagmar Čárová - Shelley Long (Anna Beissartová), Radka Malá - Maureen Stapleton (Estella), Jaromír Meduna - Alexander Godunov, Wendell Pierce (Max Beissart, zdravotník), Michal Pavlata - Josh Mostel (Jack Schnittman, více rolí), Jan Schánilec
Překlad: Zbyněk Skřivánek
Zvuk: Hugo Markes
Dialogy a režie českého znění: Ivan Procházka
Český dabing připravila: společnost studio Bär, vyrobila Premiéra TV 1994
Pozn.: všechna jména kromě dialogů a režie byla čtena dohromady, bez uvedení profesí, u Zbyňka Skřivánka a Huga Markese jsem dohledal, že jde o překladatele a zvukaře, ale je možné, že i mluvili někoho ve filmu.
Na českém znění spolupracovali: Pavel Trávníček - Tom Hanks (Walter Fielding), Dagmar Čárová - Shelley Long (Anna Beissartová), Radka Malá - Maureen Stapleton (Estella), Jaromír Meduna - Alexander Godunov, Wendell Pierce (Max Beissart, zdravotník), Michal Pavlata - Josh Mostel (Jack Schnittman, více rolí), Jan Schánilec
Překlad: Zbyněk Skřivánek
Zvuk: Hugo Markes
Dialogy a režie českého znění: Ivan Procházka
Český dabing připravila: společnost studio Bär, vyrobila Premiéra TV 1994
Pozn.: všechna jména kromě dialogů a režie byla čtena dohromady, bez uvedení profesí, u Zbyňka Skřivánka a Huga Markese jsem dohledal, že jde o překladatele a zvukaře, ale je možné, že i mluvili někoho ve filmu.
Naposledy upravil(a) FragMan dne 28 zář 2010 18:19, celkem upraveno 3 x.
Re: Dům za všechny peníze / The Money Pit
Pravda, vybavuje se mi, že dabing s Pavlem Trávníčkem jsem kdysi na Primě (než si vyrobili dabing s Vladimírem Dlouhým) viděl.
- Stanley Roe
- Příspěvky: 1318
- Registrován: 25 zář 2011 11:09
- Bydliště: Štatl
Re: Dům za všechny peníze / The Money Pit
Jen jedno přiřazení role pro první dabing.
Jan Schánilec - Douglass Watson (Walter Fielding, Sr.) + Philip Bosco (Curly) .. a radši toho nechám, páč jak sem se do toho zaposlouchal, tak je těch rolí pro každého dabéra dost a dost.. .. Bär začínal!
Jan Schánilec - Douglass Watson (Walter Fielding, Sr.) + Philip Bosco (Curly) .. a radši toho nechám, páč jak sem se do toho zaposlouchal, tak je těch rolí pro každého dabéra dost a dost.. .. Bär začínal!
Re: Dům za všechny peníze / The Money Pit
A Chromík - John Van Dreelen (Carlos)
Nejoblíbenější dabérky: Monika Žáková - Simona Vrbická - Lucie Benešová - Sylva Sequensová - Naďa Konvalinková - Jitka Sedláčková - Eva Horká - Zora Bösserlová - Helga Čočková
Zlatý dabing z éry ČST
Zlatý dabing z éry ČST
Re: Dům za všechny peníze / The Money Pit
Třetí dabing i na Film+ , kde Bohdan Tůma hlásí televize Prima uvádí...
Oblíbené dabérky: Viktorie Taberyová, Jitka Moučková, Kateřina Velebová, Jolana Smyčková, Nikola Votočková
Oblíbení dabéři: Dalimil Klapka, Pavel Tesař, Martin Stránský, Libor Hruška, Jakub Saic
Oblíbení dabéři: Dalimil Klapka, Pavel Tesař, Martin Stránský, Libor Hruška, Jakub Saic